febrero 09, 2013

Isaac Iosifovich Schwartz - Tú, mi águila de alas grises





Ты орел мой сизокрылый
(Tú, mi águila de alas grises)



Ruso/Español
(Transcripción)


Ты орел мой сизокрылый / Tú, mi águila de alas grises
(Ti ariol moi sisokriliy)
где летаешь, мой орел? / ¿dónde vuelas, mi águila?
(gde lietaesh, moi ariol?)
Я летаю в небе синем / Yo vuelo por el cielo azul
(Ya lietayu vniebe sinem)
за высокою горой. / más allá de las altas montañas.
(sa visokayu garoi) 

Ты орел мой сизокрылый / Tú, mi águila de alas grises
(Ti ariol moi sisokriliy) 
где ты долго так летал? / ¿dónde has volado tan lejos?
(gde ti dolga tak lietal?)
Я летал там за горами, / Volaba más allá de las montañas, 
(Ya lietal tam sa garami,)
где стояла тишина. / donde habita el silencio.
(gde stayala tishiná.)

_________________________________________________________________

Música por Исаак Иосифович Шварц / Isaac Iosifovich Schwartz.
Autoría del poema: imprecisable (posiblemente es por el mismo Schwartz).

Parte de la banda sonora original de la película Dersu Uzala, dirigida por Akira Kurosawa.


Dersu Uzala (Akira Kurosawa, Rusia, 1975).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Gracias por tu tiempo y tus palabras!